《蒙古秘史》英译本前言 |
| |
引用本文: | 于默颖,F.W.柯立甫.《蒙古秘史》英译本前言[J].蒙古学信息,1997(2). |
| |
作者姓名: | 于默颖 F.W.柯立甫 |
| |
摘 要: | 译者按:该前言重点介绍了《元朝秘史》的流传及中西方早期研究情况,特别探讨了《元朝秘史》的汉译时间问题。限于篇幅,这里只做摘要编译。1866年,大主教鲍乃迪在《俄国北京东正教会教士作品集》中以《关于成吉思汗的古代蒙。古传说》为标题,发表了《元朝秘史》汉字总译的俄译文,这项工作为西方《蒙古秘史》的一系列研究奠定了基础。鲍乃迪对《家文蒙古秘史》汉字总译本的流传做过经典性论述,其某些方面后来为洪俊莲《(蒙古秘史)流传考四一文所增补或取代。关于蒙文原文汉字音译本的流传情况,鲍乃边没有论述。著者认为,考察《蒙古…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|