《文心雕龙》中古代文论基本话语的法译思考 |
| |
引用本文: | 陈蜀玉.《文心雕龙》中古代文论基本话语的法译思考[J].新疆大学学报(社会科学版),2006,34(3):158-160. |
| |
作者姓名: | 陈蜀玉 |
| |
作者单位: | 四川大学文学院 四川成都610000 |
| |
摘 要: | 一东西方文化的交流承载着社会的现代化和文化的现代性,同时东西方文化的碰撞又凸显了翻译文本的核心作用。翻译的过程提出了话语思考的意义,而话语思考又自然返回到对文本的理解。所谓话语就是一种表达方式,中国古代文论话语就是表达中国古代文论的论说方式,这些话语植根在中国古代文论之中,评说中国古代文论的价值,既有评判中国古代文论的功能,又存在自身中国古代文化和文论的意义。在20世纪80-90年代随着西方哲学、语言学、文学、译介学等学科大量步入中国本土,西方的认识论、方法论强烈地冲击着中国文化,中国文论界开始对文论话语提出了…
|
关 键 词: | 《文心雕龙》 古代文论 东西方文化 翻译文本 现代性 现代化 基本话语 法语 翻译 |
文章编号: | 1000-2820(2006)03-0158-03 |
修稿时间: | 2005年12月16 |
On the French Translation of the Chinese Classic"Literary Mind and the Carving of Dragons" |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|