首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

前景化理论与翻译研究
引用本文:宫经理. 前景化理论与翻译研究[J]. 宿州学院学报, 2005, 20(6): 65-68
作者姓名:宫经理
作者单位:合肥工业大学,人文经济学院,安徽,合肥,230009
摘    要:本文从风格和意义两个角度分析前景化理论在翻译实践中的运用,着重谈到有些前景化语言的不可译性问题以及如何在翻译实践中辨识前景化语言。旨在为译者提供一种新颖的翻译理论基础,为促进理论与实践具体结合方面起到方法论的作用。

关 键 词:前景化  不可译性  前景化语言辨识
文章编号:1673-2006(2005)06-0065-04
修稿时间:2005-04-25

Theory of Foregrounding and its Application in Translating Practice
GONG Jing-li. Theory of Foregrounding and its Application in Translating Practice[J]. Journal of Shuzhou College, 2005, 20(6): 65-68
Authors:GONG Jing-li
Abstract:This paper,based on the theory of foregrounding,analyzes the theory of foregrounding and its application in translating practice from two angles of sense and style,mainly dabbled with the untranslatability of some foregrounding language,the topic of how to detect some foregrounding language in translation practice is also detailed.The purpose is to provide a novel theoretical basis at the same time to promote the concrete unity between the theory and practice with regard the theory as its methodology.
Keywords:foregrounding  untranslatability  foregrounding language detection
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号