从《新月》译著广告看新月派翻译思想 |
| |
引用本文: | 王建丰.从《新月》译著广告看新月派翻译思想[J].淮北煤炭师范学院学报(社会科学版),2014(4). |
| |
作者姓名: | 王建丰 |
| |
作者单位: | 淮北师范大学 外国语学院,安徽 淮北 235000; 中国社会科学院 研究生院文学系,北京 102488 |
| |
基金项目: | 安徽省高校省级人文社会科学研究项目 |
| |
摘 要: | 新月书店不但出版著作、译著,还担任着《新月》月刊的出版与发行。新月书店广告的主要阵地是《新月》月刊。新月书店在《新月》刊登的译著广告体现了新月派的翻译思想。以译著广告为视角,从翻译选材、翻译标准、翻译方法和翻译态度等方面,探讨了新月派的翻译思想。翻译选材上,新月派有明确的目的性和选择性,通过翻译探索中国新文学建设,寻求社会进步的良方,并致力于推动国内学术和教育的发展;翻译标准上,主张忠实、流畅、传神;翻译方法上,灵活多样,主张直译与意译相结合;翻译态度严肃认真,通过翻译校对,保证了翻译质量。
|
关 键 词: | 新月书店 《新月》月刊 译著广告 新月派 翻译思想 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|