首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

析《围城》中前景语言的翻译
引用本文:王卫强.析《围城》中前景语言的翻译[J].宝鸡文理学院学报(社会科学版),2003,23(1):98-102.
作者姓名:王卫强
作者单位:宝鸡文理学院,外语系,陕西,宝鸡,721007
摘    要:通过对文学语言的前景化再现与翻译的关系进行探讨。并对《围城》中语言前景化特点及前景语言的翻译进行分析。发现译者在文学作品翻译中,不但要译出意义,还要译出风格,才能接近翻译等值,取得与原文近似的审美效果。

关 键 词:《围城》  前景化  翻译
文章编号:1008-4193(2003)01-0098-05

Analysis of the Translation of the Foregrounded Language in Fortress Besieged
Abstract:
Keywords:Fortress Besieged  foregrounding  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号