论文学翻译的创作性与第三形态特质———以莫言《师傅越来越幽默》小说的英译为例 |
| |
引用本文: | 王心洁.论文学翻译的创作性与第三形态特质———以莫言《师傅越来越幽默》小说的英译为例[J].暨南学报,2013(10). |
| |
作者姓名: | 王心洁 |
| |
作者单位: | 暨南大学 翻译学院;广东 珠海 519070 |
| |
摘 要: | 文学翻译为一种具有创作性的“转变”行为,即在源文与目标语境差异条件中进行转换,并且导致了文本层面上的变化,以及在转变之后促成了目标文本的第三形态特质。文学翻译的创作特色属性由多种因素而构成,这些因素决定了文学翻译的解构和重构轨迹以及目标文本形成的面貌。
|
关 键 词: | 文学翻译 创作性 第三形态特质 莫言 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|