首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

阐释学视阈下的汉语古籍英译
引用本文:常霄. 阐释学视阈下的汉语古籍英译[J]. 辽宁医学院学报(社会科学版), 2011, 0(3): 119-121
作者姓名:常霄
作者单位:淮阴工学院;
摘    要:从汉字“心”在古籍中的英译入手,分析阐释学视角下的古籍英译问题,该视角在古籍英译中有一定应用性。古籍年代久远,从理解的历史性和视域融合的角度讨论阐释在古籍英译中的必要性;从阐释四步骤(信赖,侵入,吸收,补偿)的角度分析阐释翻译古籍的可能性与优越性。

关 键 词:阐释  翻译  视域融合  理解的历史性

Translation of Ancient Chinese Works in the Perspective of Hermeneutics
Chang Xiao. Translation of Ancient Chinese Works in the Perspective of Hermeneutics[J]. Journal of Liaoning Medical College:Social Science Edition, 2011, 0(3): 119-121
Authors:Chang Xiao
Affiliation:Chang Xiao(Huaiyin Institute of Technology,Huai'an Jiangsu,223001)
Abstract:From translation of the Chinese character in,this article analyzes translation of classical works in the aspect of hermeneutics.This article discusses the necessity of hermeneutics translation on the basis of Horizon Fusion and historical consciousness.It also analyzes precedence of Hermeneutical translation.
Keywords:hermeneutical  translation  horizon fusion  historical consciousness  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号