首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部学科
医药、卫生
生物科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
农业科学
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
历史、地理
语言、文字
文学
艺术
文化、科学、教育、体育
马列毛邓
全部专业
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目中文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
英语否定句刍议
摘 要:
“否定”与“肯定”是人们逻辑思维中一对对立的概念,全然相反,不容混淆,这对操各种语言的人来说是共同的。然而,每种语言表达否定概念的形式和手段往往是很不相同的。有一些英语句子,如果按照汉语的表达习惯去推想,不免会造成以是为非或以非为是的理解性谬误。这里归纳一些现象进行对比,以期引起足够的注意。
本文献已被
CNKI
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号