首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

阐释学视角下的典籍文化翻译——以《三国演义》两个英译本为例
引用本文:林跃武,林长洋.阐释学视角下的典籍文化翻译——以《三国演义》两个英译本为例[J].东北师大学报(哲学社会科学版),2012(4):152-155.
作者姓名:林跃武  林长洋
作者单位:江西师范大学外国语学院;井冈山大学外国语学院
基金项目:江西省教育科学十二五规划重点研究项目(10ZD040)
摘    要:典籍翻译是一种源文本与目标读者之间不断延续的视界融合过程。翻译中需要根据读者的"偏见"采取对应的翻译策略,使文本与读者形成有效地视界融合和组合再造;同时应通过不同时期的不同译本,向目标读者不断地输出异质性成分,达到文化传播目的。

关 键 词:典籍翻译  视界融合  异质成分  文化传播
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号