首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论电影文本读解的跨语言性
引用本文:詹萍萍.论电影文本读解的跨语言性[J].南昌大学学报(人文社会科学版),2010,41(1).
作者姓名:詹萍萍
作者单位:中国人民大学哲学院,北京,100087
摘    要:法国电影理论家雷蒙·贝鲁尔认为援引电影文本的书面研究由于跨语言符号系统,两者的转换存在着不可企及的困难,使电影无法成为读解的对象,从而在这个意义上,影片才成为罗兰·巴特所说的具有无限性能指的文本。尽管这个论点具有似是而非的局限,但也印证了建立符合电影文本符号组织法则的阐释学的必要。

关 键 词:电影  文本  跨语言性  援引  

Cross-lingual Feature of Film Interpretation
ZHAN Ping-ping.Cross-lingual Feature of Film Interpretation[J].Journal of Nanchang University(Humanities and Social Sciences),2010,41(1).
Authors:ZHAN Ping-ping
Institution:School of Philosophy/a>;Renmin University of China/a>;Beijing 100872/a>;China
Abstract:From the perspective of reference,Raymond Rubel points out:on the one hand,the film texts possess the infinite signifying function as Barthes'texts;on the other hand,the blank wall in the translation between two symbols and systems makes film analysis unsuitable for close reading.In spite of its limitations,Raymond Rubel's analysis not only provides us a new angle to view film texts,but sets guiding principles for film analysis and critique.
Keywords:film  text  the cross-lingual feature  reference  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号