首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

会议口译中的文化障碍及对策浅析
引用本文:徐璐璐.会议口译中的文化障碍及对策浅析[J].渤海大学学报(哲学社会科学版),2013,35(1).
作者姓名:徐璐璐
作者单位:中国质检出版社,北京,100013
摘    要:一、引言 口译是一种口头表达形式,将所听到(或读到)的信息准确而又快速地由一种语言转换成另一种语言,进而达到传递与交流信息之目的的交际行为,是人类在跨文化、跨民族交往的活动中所依赖的一种基本语言交际工具. 虽然口译实践已经有悠久的历史,但口译作为一门专业却依然年轻.口译是一种基于语言的活动,如果没有语言间的障碍,那么也绝对没有口译和口译工作者(胡庚申,2004).根据口译的内容,可分为导游口译、礼仪口译、宣传口译、会议口译和谈判口译.随着世界一体化进程的加快,国际大事或商务洽谈等都需要以会议的形式进行交流,因此,会议口译的重要性与日俱增.

本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号