改译理论在古诗英译中的应用——从《梅花》英译本比较谈起 |
| |
引用本文: | 王珺.改译理论在古诗英译中的应用——从《梅花》英译本比较谈起[J].燕山大学学报(哲学社会科学版),2007(Z1). |
| |
作者姓名: | 王珺 |
| |
作者单位: | 燕山大学外国语学院 河北秦皇岛066004 |
| |
摘 要: | 诗歌翻译要求译者在理解原诗的基础上对诗中必要的地方进行变通处理,以确保古诗意蕴的准确传递。本文从分析阐述古诗《梅花》几个英译差异入手,通过实例分析几种变通方式,探讨改译理论在古诗英译中的应用。
|
关 键 词: | 改译 古诗英译 梅花 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|