首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

关于翻译技巧的几个问题
作者姓名:李茜
摘    要:有人认为翻译很容易,只要懂语法,有一本双语词典,谁都会翻译。事实并非这么简单。我们这里讲的翻译不是指课本练习中某个词语或某个单句的翻译,而是真正的交际中的翻译。在交际中,每个句子都不是孤立的,都处于一定的上下文之中。因此进行翻译时首要的是要理解全篇讲什么,然后才能正确译出每一句的含义。一个词语在不同的句子里,在不同的搭配中往往有不同的含义,所以在查字典时要根据上、文选择适当的词语。下面谈谈个人的体会。一、首先要注意不同语言的特点英、汉两种语言分属不同的两大语系,不仅在语法上有不同的结构(如英语中…

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号