首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

文化因素翻译的首选策略:异化
引用本文:晏小花,刘祥清. 文化因素翻译的首选策略:异化[J]. 南华大学学报(社会科学版), 2002, 3(1): 67-68
作者姓名:晏小花  刘祥清
作者单位:南华大学,外国语学院,湖南,衡阳,421001
摘    要:文化因素翻译中的异化和归化从来就是翻译研究中广泛争论的悖论之一。文章简要回顾了翻译界对此问题的研究历史及现状 ,指出并论证了异化是文化因素翻译的首选策略 ,归化只是辅助办法。

关 键 词:文化  翻译  异化  归化
文章编号:1009-4504(2002)01-0066-(03)
修稿时间:2001-10-24

Alienation:the First Choice in Culture Translating
YAN Xiao-hu,LIU Xiang-qing. Alienation:the First Choice in Culture Translating[J]. Journal of Nanhua University(Social Science Edition), 2002, 3(1): 67-68
Authors:YAN Xiao-hu  LIU Xiang-qing
Abstract:Alienation or domestication in culture translating is one of the paradoxes widely discussed in translation theory, home or abroad. The history and present status concerning with this problem are first introduced in this paper. Then it is pointed out and proved that alienation is the first choice, and domesticationis complementary in culture translating.
Keywords:culture  translation  alienation  domestication
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《南华大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《南华大学学报(社会科学版)》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号