首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

形式主义“文学性观”对文学翻译的认识论与方法论意义
引用本文:林萍.形式主义“文学性观”对文学翻译的认识论与方法论意义[J].淮海工学院学报(社会科学版),2012,10(22).
作者姓名:林萍
作者单位:四川外语学院英语学院,重庆,400031
摘    要:俄国形式主义的“文学性观”认为文学形式是文学赖以存在的根本,具有特殊的美学价值.这一观点如应用于文学翻译则有特殊的认识论与方法论意义,它可以帮助我们对“重意轻形”的翻译传统进行重新审视,本着翻译的“差异性伦理”忠实地传达原文的形式与意旨,同时在翻译实践中对原文的形式予以足够的关注,不轻易牺牲原文的形式,做到文学翻译的形神兼具、形神俱佳.

关 键 词:形式主义  文学性  文学翻译  认识论  方法论  意义

Epistemological and Methodological Significance of the Formalists' Ideas on Literariness for Literary Translation
LIN Ping.Epistemological and Methodological Significance of the Formalists' Ideas on Literariness for Literary Translation[J].Journal of Huaihai Institute of Technology,2012,10(22).
Authors:LIN Ping
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号