首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英文儿童读物中的文化负载词翻译策略——以《大森林中的小木屋》译本为例
作者姓名:  
作者单位:(运城幼儿师范高等专科学校语言文学系,山西运城 044000)
基金项目:山西省教育科学“十三五”规划2018年度规划课题(GH-18234)
摘    要:儿童读物的翻译必须要考虑儿童独特的心理认知水平和阅读期待。本文以英文儿童读物《大森林里的小木屋》的两个汉译本为例,探讨了英文儿童读物的汉译中,译者对文化负载词翻译策略的选择,以期找到儿童读物翻译的充分性和可接受性之间最恰当的平衡点,提供更愉悦的译文阅读体验,获得更广泛的文本传播效果。

关 键 词:英文儿童读物  《大森林中的小木屋》  文化负载词  翻译策略
收稿时间:2019/1/3 0:00:00
修稿时间:2019/3/1 0:00:00
点击此处可从《》浏览原始摘要信息
点击此处可从《》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号