首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论翻译的非语言的必要条件
引用本文:曹玉兰.试论翻译的非语言的必要条件[J].合肥工业大学学报(社会科学版),2003,17(5):135-138.
作者姓名:曹玉兰
作者单位:安徽建筑工业学院,外语系,安徽,合肥,230022
摘    要:语言结构是使翻译成为可能或不可能的必要条件.但翻译活动中其它一些诸如社会文化,不同主体的认知、审美心理、伦理观以及译者的具体介入等因素,也同时构成了翻译的必要条件--非语言的必要条件.文章通过对这些非语言的必要条件的分析,指出语言的必要条件虽然具有先在性,但非语言的必要条件同样在很大程度上决定着译语文本能否真实、准确、传神、有效地实现对原语文本的信息传递.

关 键 词:语言结构  非语言的必要条件  社会文化  认知  伦理  审美  译者介入
文章编号:1008-3634(2003)05-0135-04
修稿时间:2003年5月27日

Extra-linguistic necessary conditions for translation
Abstract:
Keywords:linguistic structure  extra-linguistic necessary conditions  social culture  cognitive psychology  moral principles  aesthetic consciousness  the obtrusion of translator  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号