英汉比喻与文化背景浅析 |
| |
引用本文: | 董金平.英汉比喻与文化背景浅析[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2000(1):63-64. |
| |
作者姓名: | 董金平 |
| |
作者单位: | 齐齐哈尔市教育学院 |
| |
摘 要: | 比喻是文学语言中使用最频繁的修饰手段,也是中西修辞学界研究的焦点。在中国,墨子最早为比喻下定义:“譬也者,取他物而以明之也《墨子》)。”而西方最早的定义见于亚里斯多德的Po-6t1CS:MCtsph6TC0flSIStSlflg1VlflgthCthlflg8namethatbelongstosomethingelse.什b喻在于给予此物以他物的名称)。以上两种定义的共同点是两者都认为比喻是不同事物间的对比和名称的转换。今天,学者们不再将比喻仅仅看作是一种修饰性的语言现象,比喻,尤其是隐喻,已被作为一种思维方式和认知工具来研究。持此观点的代表人物之一乔治·赖可夫…
|
关 键 词: | 英语 汉语 修辞手法 比喻 文化背景 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|