论异化翻译对汉语的杂合作用 |
| |
引用本文: | 罗晓蓉.论异化翻译对汉语的杂合作用[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2012,14(6):357-360. |
| |
作者姓名: | 罗晓蓉 |
| |
作者单位: | 闽江学院外语系,福建福州,350108 |
| |
摘 要: | 异化翻译是在目的语中保持源语语言文化的一种翻译策略,这种策略在后殖民主义的渲染中得到大力的倡扬,但是在外译汉中过分强调异化翻译,会加剧汉语的杂合现象,不利于维护汉语的纯净和汉文化的正统,本文在研究异化翻译对汉语词汇,语法和文学杂合作用的基础上提出一些消解措施。
|
关 键 词: | 外译汉 异化翻译 汉语杂合 负面影响 消解措施 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|