首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

艾米莉·勃朗特作品在中国的译介和研究
引用本文:张宇波,吴格非. 艾米莉·勃朗特作品在中国的译介和研究[J]. 河北理工大学学报(社会科学版), 2005, 5(4): 181-184
作者姓名:张宇波  吴格非
作者单位:中国矿业大学,外文学院,江苏,徐州,221008
基金项目:江苏省教育厅2003年高校哲学社会科学研究指导项目03SJD750011
摘    要:艾米莉·勃朗特是世界文学史上享有盛誉的“勃朗特三姐妹”之一,她唯一的小说《呼啸山庄》集中代表和体现了她在文学上的成就。同时,她也是一位优秀的诗人。从译介角度回顾、梳理和讨论了艾米莉作品在中国的译介、研究概况,并对其生平、创作情况、写作风格等进行了简要的介绍和剖析。

关 键 词:艾米莉  作品  译介  研究概况
文章编号:1673-2804(2005)04-0181-04
修稿时间:2005-03-13

The Translation and Reasearch Situation of Emily Bronte''''s Works in China
ZHANG Yu-bo,WU Ge-fei. The Translation and Reasearch Situation of Emily Bronte''''s Works in China[J]. Journal of Hebei Polytechnic University(Social Science Edition), 2005, 5(4): 181-184
Authors:ZHANG Yu-bo  WU Ge-fei
Abstract:
Keywords:Emily  works  translation  research situation
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号