首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

“泛时”语言学内涵匡辨——专业化和大众化语境中的双重误读
引用本文:车飞. “泛时”语言学内涵匡辨——专业化和大众化语境中的双重误读[J]. 渝州大学学报(社会科学版), 2014, 0(5): 140-151
作者姓名:车飞
作者单位:黑龙江大学文学院,黑龙江哈尔滨150080
摘    要:学术界对《普通语言学教程》中“泛时” 观的理解有偏差,多达八种误读.各类辞书收录“泛时”的共八部,释义六部,但有两种不同错误释义.通过对“ 泛” 义的古汉语历时提取、“普一方一古”三角验证、汉外对比,指出“泛” 之义为“不指定”.“ 泛时” 是语言研究的假想方法,为一种归谬法,认为语言在任何时间和任何地方都会发生变化.其处于一种超时空的状态,可以任意穿越,呈现时空断层性特点,既不属于共时,又不属于历时,而是与共时、历时相对.一个个因摈除了时空、社会等因素而显得杂乱无章的任意性构成了泛时.该族词的大量汉英对译致使义项泛化、专业化语境中的误读、大众化语境中的显潜误读及低语用频率效应是其被谬解的四大动因.对语言事实进行“泛时”研究没有价值.

关 键 词:《普通语言学教程》  历时  共时  泛时  释义  误读

The Real Terminology Meaning of Panchronic--Dual Misreading in the Context of Professionalization and Massification
CHE Fei. The Real Terminology Meaning of Panchronic--Dual Misreading in the Context of Professionalization and Massification[J]. Journal of Yuzhou University(Social Sciences Edition), 2014, 0(5): 140-151
Authors:CHE Fei
Affiliation:CHE Fei(School of Language and Literature, Heilongjiang University, Heilongjiang Harbin 150080, China)
Abstract:The educational circles show eight kinds of misunderstandings on “Panchronic” in General Linguistic Course. Thereare eight dictionaries and six kinds of explanations involving in the Panchronic but there are two kinds of wrong explanations.“Fan” means un.specification by extracting the ancient Chinese in history, by triangle.test of “mandarin.dialects.ancient” Chi.nese and by comparing Chinese with foreign languages. “Panchronic”, which believes that a language is changeable in any placeand in any time, is a hypothesis method in terminology research and a reduction to absurdity. As a result, “Panchronic” stays ina super.time.space state, can cross any time and any space, demonstrates the faulting feature in time and space, and is oppositeto synchronic and diachronic features because it neither belongs to synchronic nor diachronic, therefore, a Panchronic iscomposed of disordered arbitrariness without the factors such as time, space and social factors and so on. The correlated section ofMr. Gao Mingkai’s translation is relatively obscure and causes four types of misunderstandings such as the gloss vulgarity causedby his Chinese.English translation of a variety of this type of words, the misreading in the context of professionalization, the domi.nant and hidden misreading in the context of massification and lower pragmatic frequency effect, Absolutely, it has no value in a“Panchronic” research on its linguistic phenomenon.
Keywords:General Linguistics Course  diachronic  synchronic  panchronic  paraphrase  misinterpretation
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号