从回文诗看汉语的语法特点 |
| |
作者姓名: | 师为公 |
| |
摘 要: | “回文”一词,英语是“Palindrome”,词义是顺读逆读都一样的字、诗句等。如词义是“小姐”、“夫人”、“女士”,的“madam”,可以看作是回文字;象“Ablewas I ere I saw Elba”(在我看到厄尔巴岛之前我是很能干的)和“Sator,Arepo,tenetopera rotas”(阿列波,那播种的人,把旋转的轮子抓住)就是回文诗句了。因此,英语的回文是拼音文字在使用中的一种偶然巧合。它使用的部件是字母,即音位,是语音层次的
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|