首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

探讨标示语汉英翻译中的等效问题
引用本文:付正玲.探讨标示语汉英翻译中的等效问题[J].西南农业大学学报(社会科学版),2006,4(4):176-178.
作者姓名:付正玲
作者单位:西南大学,外国语学院,重庆,北碚,400715
基金项目:重庆市教委人文社会科学重点研究项目“重庆市标示英语问题分析及对策研究”(04JWSK002)
摘    要:功能等效原则是西方功能翻译理论的核心,文中结合功能等效原则,从语义对等、句法对等和文化对等3方面分析了标示语汉英翻译中存在的功能失效问题,并提出了一些相应的解决办法。

关 键 词:标示语  汉英翻译  等效
文章编号:1672-5379(2006)04-0176-03
修稿时间:2006年7月5日

ON EQUIVALENCE IN CHINESE-ENGLISH TRANSLATION OF SIGN WORDS
FU Zheng-ling.ON EQUIVALENCE IN CHINESE-ENGLISH TRANSLATION OF SIGN WORDS[J].Journal of Southwest Agricultural University:Social Science Edition,2006,4(4):176-178.
Authors:FU Zheng-ling
Abstract:Equivalence,being the core of the western theory of functional translation,plays an important role in Chinese-English translation of sign words.This paper studies function failures in C-E translation of sign words from the angles of semantic equivalence,syntactical equivalence and cultural equivalence,and proposes some corresponding solutions.
Keywords:sing word  Chinese-English translation  equivalence
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号