是《石头记》,还是《红楼梦》?——兼评《红楼梦》书名的翻译 |
| |
作者姓名: | 陈历明 |
| |
作者单位: | 株洲工学院,外语系,湖南,株洲,412008 |
| |
摘 要: | 是<石头记>,还是<红楼梦>,其含义是很不一样的.这不仅是<红楼梦>这一名字的文雅、迷离,不似<石头记>的质朴、显露,更因为<红楼梦>一名契合了贯穿中国传统文化中"人生如梦"的儒道哲学思考--与小说空、色、情这些主题架构相一致,从中不难看出,"梦"在语言和文化的所指和能指,远非类似把玩的"石头"所能比肩.
|
关 键 词: | 石头记 红楼梦 文化 翻译 |
文章编号: | 1001-5744(2004)02-0032-04 |
修稿时间: | 2004-01-16 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|