中、日、西语汇互动与近代新术语形成 |
| |
引用本文: | 冯天瑜,邓新华.中、日、西语汇互动与近代新术语形成[J].浙江社会科学,2002(4):121-128. |
| |
作者姓名: | 冯天瑜 邓新华 |
| |
作者单位: | 1. 武汉大学中国传统文化研究中心 2. 日本ジ一アイ工ス中部株式会社 |
| |
摘 要: | 内容提要 术语是近代科学兴起、学科分野明晰的产物,中国近代新术语的形成,是中。日、西语汇互动的结果。明末清初以降,西方传教士与中国西学派士人合作,用汉字译介了一批西方术语;清末民初,出现留学日本及广译东书高潮,又将日译西方术语传输到中国。而日本明治时代用汉字翻译西方术语,主要有两法:一是借用中国古典旧词,二是运用汉字造词法创制汉字新词。这两类新术语大量入华,对中国现代语汇系统发生重大影响,成为中日两国与西洋文化互动的不朽铭记。
|
关 键 词: | 术语 文化互动 |
The Interaction of Chinese, Japanese and West Languages and the Formation of Modern Terms |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|