首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

科技英语中的“多枝共干”结构
引用本文:连美丽. 科技英语中的“多枝共干”结构[J]. 西安电子科技大学学报(社会科学版), 2001, 11(3): 107-110
作者姓名:连美丽
作者单位:西安电子科技大学,人文学院,陕西,西安,710071
摘    要:本文简要介绍了科技英语中的"多枝共干"结构,对其翻译方法作了初步的分析,并着重指出了怎样利用语法以及句子的逻辑意义,辨别一种容易引起误译的"多枝共干"结构.

关 键 词:科技英语  "  多枝共干"    语法  结构
文章编号:1008-472X(2001)03-0107-04
修稿时间:2001-11-27

The "Branches-Trunk" Structure of EST
LIAN Mei-li. The "Branches-Trunk" Structure of EST[J]. Journal of Xidian University (Social Sciences Edition), 2001, 11(3): 107-110
Authors:LIAN Mei-li
Affiliation:LIAN Mei li
Abstract:This paper gives a brief introduction to the "Brunches-Trunk" structure of EST, and has also made an initial analysis of the method of its translation. And then, this paper puts great emphasis on how to identify a special kind of "Branches-Trunk" structure which easily causes incorrect translation, that is,by making use of English grammar and the logical meaning of a sentence.
Keywords:EST,"  Branches Trunk"   structure,Grammar and logic,
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号