首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈英文电影片名的翻译原则及翻译方法
引用本文:谢丽娟,李琳.浅谈英文电影片名的翻译原则及翻译方法[J].湖南工程学院学报(社会科学版),2009,19(4):50-53.
作者姓名:谢丽娟  李琳
作者单位:湖南工程学院外国语学院,湖南湘潭,411104
摘    要:电影片名的翻译是电影翻译中的重要组成部分.通过多角度分析大量英文电影的汉语译名,归纳出了当前电影译名具有简明概括性和商业广告性等主要特点,并结合相关的翻译原则指出了电影片名的六种基本翻译方法,为今后影片片名翻译提供了参考.

关 键 词:英文电影片名  翻译原则  翻译方法

On Translation Principles and Methods of English Movie Titles
XIE Li-juan,LI Lin.On Translation Principles and Methods of English Movie Titles[J].Journal of Hunan Institute of Engineering(Social Science Edition),2009,19(4):50-53.
Authors:XIE Li-juan  LI Lin
Institution:XIE Li-juan,LI Lin(College of Foreign Languages,Hunan Institute of Engineering,Xiangtan 411104,China)
Abstract:The translation of titles is an important part of the translation of movies.By analyzing a large number of movie titles,the author has drawn a conclusion that the translated movie titles should be concise and generalizing with commercial advertising characteristics.In terms of some correlative translation theories,this paper introduces four principles and six translation methods in the translation of movie titles,which might provide certain references for future movie title translation.
Keywords:English movie title  translation principle  translation method  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号