首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国典籍翻译与研究的现状、研究问题及未来展望
引用本文:赵长江,刘艳春.中国典籍翻译与研究的现状、研究问题及未来展望[J].燕山大学学报(哲学社会科学版),2014(4):60-65.
作者姓名:赵长江  刘艳春
作者单位:西藏民族学院外语学院,陕西咸阳712082
基金项目:国家社科基金项目“《红楼梦》英译史研究”(14BYY026)
摘    要:中国典籍翻译的现状是研究者多,成果多,但创新少.“四书”、“五经”翻译研究的多,其他典籍少.民族典籍翻译与研究蓬勃发展.需要研究的问题有以下四方面:思想类典籍需要新的切入角度,文学类典籍需要研究文学性,典籍翻译史急需梳理,对外传播要有新的路径.因此,在未来的翻译与研究实践中,国内外翻译家和翻译研究人员应多沟通、多交流,进一步厘清译者、读者之间的关系,多借鉴汉学家的研究成果和研究模式,拓展对“大中华文库”的研究,多建翻译团队.

关 键 词:典籍翻译与研究  民族典籍翻译  中华文化对外传播
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号