首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

如何避免汉译英中的“母语负迁移”
引用本文:杨春花.如何避免汉译英中的“母语负迁移”[J].牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版),2011(5):61-64.
作者姓名:杨春花
作者单位:西华师范大学外国语学院,四川南充,637002
摘    要:"母语负迁移"不仅影响着英语学习者的听、说、读、写能力,还影响着英语学习者的翻译能力。在汉译英的翻译实践中,"母语负迁移"的影响主要体现在词汇层面、句子层面和思维层面上,本文从以上三个方面来探讨如何避免汉译英中的"母语负迁移"。

关 键 词:“母语负迁移”  汉译英  词汇层面  句子层面  思维层面

How to Avoid Mother Tongue Negative Transfer in C-E Translation
YANG Chun-hua.How to Avoid Mother Tongue Negative Transfer in C-E Translation[J].Journal of Mudanjiang Teachers' College(Philosophy Social Sciences Edition),2011(5):61-64.
Authors:YANG Chun-hua
Institution:YANG Chun-hua(Foreign Languages Department of China West Normal University,Nanchong 637002,China)
Abstract:It is inevitable to avoid Mother Tongue Negative Transfer in English study.Mother Tongue Negative Transfer has a great influence on English learner's listening,speaking,reading,writing,especially translating ability.In C-E translation,the influence of Mother Tongue Negative Transfer shows in three aspects: lexicon level,sentence level and thinking-mode level.This paper is going to explore how to avoid the influence of Mother Tongue Negative Transfer from the above-mentioned three aspects.
Keywords:Mother Tongue Negative Transfer  C-E translation  lexicon level  sentence level  thinking-mode level  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号