首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

赛珍珠《水浒传》译本的生态翻译学评析
引用本文:张荣梅. 赛珍珠《水浒传》译本的生态翻译学评析[J]. 牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版), 2011, 0(6): 83-85
作者姓名:张荣梅
作者单位:江苏科技大学外国语学院,江苏镇江,212003
摘    要:从生态翻译学角度出发,以多维转换程度、读者反馈和译素质为指标,对赛译本《水浒传》进行了评析。赛珍珠具有良好的译者素质,赛译《水浒传》实现了语言维、文化维、交际维的成功转换。赛译《水浒传》整合适应选择度较高,可称《水浒传》译本中的经典之作。

关 键 词:赛珍珠  生态翻译学  整合适应选择度  《水浒传》译本

A Study of Peal Buck's Translation of Shui Hu Zhuan from the Perspective of Eco-Translatology
ZHANG Rong-mei. A Study of Peal Buck's Translation of Shui Hu Zhuan from the Perspective of Eco-Translatology[J]. Journal of Mudanjiang Teachers' College(Philosophy Social Sciences Edition), 2011, 0(6): 83-85
Authors:ZHANG Rong-mei
Affiliation:ZHANG Rong-mei(School of Foreign Languages.Jiangsu University of Science and Technology,Zhenjiang Jiangsu 212003,China)
Abstract:Eco-translatology holds successful translation is the result of successful multi-dimensional adaptations and selections.The degree of holistic adaptation and selection is a key criterion of translation's quality.Pearl Buck's Translation of Shui Hu Zhuan was criticized for its literally translated texts,however,after analyzing the version's degree of multi-dimensional transformations,reader's feedback and translator quality,the article finds Buck's version is classic in terms of degree of holistic adaptation...
Keywords:Pearl S.Buck  Eco-translatology  degree of holistic adaptation and selection  translation of Shui Hu Zhuan  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号