英语习语的翻译技巧探讨 |
| |
引用本文: | 焉琨伟,王鑫玉.英语习语的翻译技巧探讨[J].才智.人事人才,2009(12). |
| |
作者姓名: | 焉琨伟 王鑫玉 |
| |
作者单位: | 河北外国语职业学院; |
| |
摘 要: | 习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。英汉两种语言历史悠久,包含着大量的习语,它们或含蓄、幽默、或严肃、典雅,不仅言简意赅,而且形象生动,妙趣横和,给人一种美的享受。然而由于地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,英汉习语却承载着不民的民族文化特色和文化信息。为了能够正确地将英语习语翻译成汉语习语,我们需要掌握英语习语的来源,英语习语的翻译技巧以及英汉习语的翻译区别。鉴于此,笔者在本文中对英语习语的翻译作了一些探索。
|
关 键 词: | 英汉习语 习语的来源 翻译技巧 翻译区别 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|