首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从人际功能的称谓语分析《红楼梦》的不同英文译本
引用本文:韩冰.从人际功能的称谓语分析《红楼梦》的不同英文译本[J].黑龙江社会科学,2007(5):105-107.
作者姓名:韩冰
作者单位:牡丹江师范学院,外语系,黑龙江,牡丹江157012
摘    要:功能语言学是语言学研究中的重要流派.其中人际功能是翻译中应着重传达的一个方面,称谓语本身所负载的语义和文化含义更具有表现人际功能的作用.尤其是《红楼梦》这部小说中某些特定的称谓语,往往具有丰富的内涵和一定的民族文化特性.

关 键 词:人际功能  称谓语  《红楼梦》  英文译本  功能语言学  人际功能  语分析  红楼梦  英文  文化特性  民族  小说  作用  表现  文化含义  语义  负载  称谓语  重传  翻译  流派  语言学研究  功能语言学
文章编号:1007-4937(2007)05-0105-03
修稿时间:2007年1月8日
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号