英译汉中被动句的翻译 |
| |
作者姓名: | 张树光 |
| |
作者单位: | 赤峰学院英语系 内蒙古赤峰024000 |
| |
摘 要: | 广泛使用被动句型是英语的一大特点。英语中的被动句型远远多于汉语。由于被动句的感情色彩少于主动句型 ,凡是不需要或者不便于说出动作的执行者 ,或是无从说出动作的执行者 ,或是谈话的中心是动作的承受者 ,或是为了上下文的连贯以及使句子得到更好的安排时 ,往往都要采用被动句型。我们既可以把英语中的被动句型译成汉语的主动句 ,也可以将其译成汉语的被动句 ,译法种类繁多.
|
关 键 词: | 被动句 主动句 翻译 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|