广告英语中反复修辞及其翻译 |
| |
引用本文: | 刘明信.广告英语中反复修辞及其翻译[J].中南林业科技大学学报(社会科学版),2006,17(5):243-243. |
| |
作者姓名: | 刘明信 |
| |
作者单位: | 聊城大学外国语学院,山东,聊城,252059 |
| |
摘 要: | 广告的说服力在某种程度上取决于语言的运用是否得当.在英语广告中反复修辞的作用举足轻重.它能使广告形象生动,风趣幽默,给所宣传的商品增添魅力.根据语境,对于反复修辞的翻译,可采用直译法、意译法、增译法.
|
关 键 词: | 反复 功能 翻译 |
文章编号: | 1008-939X(2006)05-0243-01 |
修稿时间: | 2006年7月10日 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|