语用语境与等效翻译 |
| |
引用本文: | 齐明珍,孙光勇.语用语境与等效翻译[J].河北工程大学学报(社会科学版),2009,26(4):81-83. |
| |
作者姓名: | 齐明珍 孙光勇 |
| |
作者单位: | 河北工程大学,文学院,河北,邯郸,056038 |
| |
基金项目: | 2009年度河北省社会科学基金项目 |
| |
摘 要: | 语用学尤其是关联理论对语境的研究为等效翻译的实现提供了依据。语境是“理解某个话语所使用的各个前提的集合”:语境研究突出了语用等效并且提升了译文接受者在翻译活动中的地位。
|
关 键 词: | 语用语境 关联理论 翻译 |
收稿时间: | 2009/10/21 0:00:00 |
Enlightenment of context in pragmatics on translation |
| |
Authors: | QI Ming-zhen and SUN Guang-yong |
| |
Institution: | College of Arts,Hebei University of Engineering,Handan 056038,China;College of Arts,Hebei University of Engineering,Handan 056038,China |
| |
Abstract: | The study of context in Pragmatics,especially the relevant theory,proved the possibility of equivalent translation.The study of context emphasizes on the pragmatic equivalence and elevates receptors' role in the translation activity. |
| |
Keywords: | context in pragmatics relevant theory translation |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
| 点击此处可从《河北工程大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息 |
| 点击此处可从《河北工程大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文 |
|