首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

阿倍仲麻吕《明州望月》诗考
引用本文:李广志. 阿倍仲麻吕《明州望月》诗考[J]. 宁波大学学报(人文科学版), 2015, 0(2): 59-63
作者姓名:李广志
作者单位:(宁波大学 外语学院,浙江 宁波 315211)
基金项目:宁波大学浙东文化与海外华人研究院2012年研究项目
摘    要:阿倍仲麻吕去世130年后,日本流传一首《明州望月》诗。仲麻吕随日本使臣回国,在明州海边望月思乡,吟诗作赋。这一名作留下诸多谜团,引来争议不断。文章对《明州望月》诗的诞生做出史学考证,指出历史真实与文本传承的相关性,诗歌创作地原本在苏州,文化的力量使之移至明州。

关 键 词:阿倍仲麻吕  《古今和歌集》  《明州望月》  遣唐使  明州

A Research on Admiring The Moonin Mingzhouby Abenonakamaro
LI Guang-zhi. A Research on Admiring The Moonin Mingzhouby Abenonakamaro[J]. Journal of Ningbo University(Liberal Arts Edition), 2015, 0(2): 59-63
Authors:LI Guang-zhi
Affiliation:(Faculty of Foreign Language, Ningbo University, Ningbo 315211, China)
Abstract:A poem with the title “Admiring The Moon in Mingzhou” was widespread in Japan, 130 years after Abenonakamaro’s death, who was a emissary sent to the Tang Dynasty. The poem describes the scene: Abenonakamaro was returning to Japan with an envoy; the sight of the Moon at the seaside in Mingzhou (now named Ningbo) made both homesick; so the two created and recited poems to express their feelings. This piece of poem has attracted a lot of controversy ever since. This study aims at settling the dispute on the place where the poem was created. According to historical literature, and the relationship between history and textual inheritance, we arrive at the conclusion that the poem was created in Suzhou, while Mingzhou enjoyed greater cultural influence and was written into the title of the poem instead.
Keywords:Abenonakamaro  Japnanese Waka  Admiring The Moonin Mingzhou  emissary to the Tang Dynasty  Mingzhou
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《宁波大学学报(人文科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《宁波大学学报(人文科学版)》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号