首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

译者创造性:认知活动中的模仿与转换
引用本文:魏海波.译者创造性:认知活动中的模仿与转换[J].重庆交通大学学报,2015(1):140-144.
作者姓名:魏海波
作者单位:南通科技职业学院,江苏 南通,226007
摘    要:发挥译者创造性是翻译取得成功的关键。认知语言学理论为译者创造性的阐释提供了新视角,以识解理论为框架,从识解理论的五个维度出发并结合汉英翻译实例,探讨译者创造性的理据及其实现途径和方法,指出译者创造性表现为译者认知活动中求同存异的努力。

关 键 词:认知语言学  译者  创造性

CreatiVity of TransLators:Imitation and Transformation in Cognition
WEI Haibo.CreatiVity of TransLators:Imitation and Transformation in Cognition[J].Journal of Chongqing Jiaotong University(Social Sciences Edition),2015(1):140-144.
Authors:WEI Haibo
Abstract:Creativity of the translators plays a vital role in translation. To illustrate creativity of the translators,cognitive linguis_tics theories provide a new perspective. Based on the framework of the theory of construal,from five aspects it is suggested that creativity of the translators lies in the translators﹐effort to change the ways of expression in the original texts in order to conform to the ideas of the original texts. It is demonstrated with the examples in Chinese_English translation to explore the way and the approaches to creativity of the translators.
Keywords:cognitive linguistics  translator  creativity
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号