首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

把“女性主义翻译理论”引入通识课——一项基于女子高校外语课堂教学实证的研究
引用本文:马漪然.把“女性主义翻译理论”引入通识课——一项基于女子高校外语课堂教学实证的研究[J].中华女子学院学报,2010,22(4):120-123.
作者姓名:马漪然
作者单位:中华女子学院,外语系,北京,100101
摘    要:女性生理和经验决定了她们特有的与男性不同的观察视角和思维方式。在社会环境影响下,男性与女性必然在翻译用词、理解文意、翻译心理等方面存在一定差异。女性主义翻译是在女性主义立场论下的翻译,它在凸显翻译的价值取向和性别意识等问题上具有进步性。将其理论引入翻译通识课教学,不仅有助于丰富和提升女校办学特色及优势,使课程建设呈现多层次、多样化的个性特征,还对培养提高女大学生人文素质,使其树立正确的社会角色具有积极意义。

关 键 词:女性主义翻译  通识教育  办学特色  女性主体性  人文素质

Put Feminist Translation Theory into General Education——A Study on Foreign Languages Class Experimental Teaching in Female Universities
MA Yiran.Put Feminist Translation Theory into General Education——A Study on Foreign Languages Class Experimental Teaching in Female Universities[J].Journal of China Women's College(Social Sciences Edition),2010,22(4):120-123.
Authors:MA Yiran
Institution:MA Yiran (Foreign Language Department, China Women's University, Beijing,100101, China)
Abstract:Women's physiology and experiences determine that they have peculiar observation view and thinking mode which are different with men's. Influenced by the social surroundings, men have divergence with women in wanslation words, understanding words and translation psychology. Feminist translation is a kind of translation under the feminist stand, which has progresses in highlighting the value orientation and gender awareness. Put the transla- tion theory into general education can not only help enrich and develop the school - running characteristics of wom- en's universities, but give into fttll play the role of course construction which can be multi - level, multi - formal and personalized. It is stressed that the introduction of the theory also benefits female college students in building up knowledge and broadening horizon, especially in cultivating their humanity qualities.
Keywords:feminist translation  general education  school- nmning characteristics  women's subjectivity  hu- manity qualities
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号