首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉翻译中的分句、合句译法
引用本文:司继涛,言红兰.英汉翻译中的分句、合句译法[J].百色学院学报,2005,18(1):93-97.
作者姓名:司继涛  言红兰
作者单位:广西右江民族师专,英语系,广西百色,533000
摘    要:文章从分析英汉句式结构的差异入手,论述在英汉翻译中调整句子长度的必要性,并结合实例,对翻译中调整句子长度的两种方法———分句法、合句法进行探讨。

关 键 词:形合  意合  分句法  合句法
文章编号:1008-8113(2005)01-0093-05
修稿时间:2004年10月25

On Sentence's Separation and Combination in E-C Translation
Authors:SI Ji-tao  YAN Hong-lan
Abstract:
Keywords:hypotaxis  parataxis  separation  combination
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号