首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论翻译转换理论之层次转换与翻译补偿策略
引用本文:黄娟. 论翻译转换理论之层次转换与翻译补偿策略[J]. 广西青年干部学院学报, 2012, 22(3): 80-83
作者姓名:黄娟
作者单位:江西师范大学 外国语学院,江西南昌,330022
摘    要:层次转换为卡特福德对翻译转换划分的其中一种类型,指语法与词汇间的转换;翻译补偿为近十几年来国内外译界较为关注的研究领域,其中语法补偿即翻译中语法层面的转换,在语法范畴的补偿策略上与层次转换具有异曲同工之处。由于英汉形态差异及其不同的语法结构,译者需结合层次转换与语法补偿策略,使译文地道通顺。通过对转换理论与翻译补偿理论的归纳总结,并分别对二者的分支即层次转换与语法补偿进行对比研究,在具体语法范畴上阐释了层次转换与语法补偿的关联性以及在英汉翻译中的具体应用。

关 键 词:翻译转换  层次转换  翻译补偿  语法补偿

On Level Shift of the Translation Shift Theory and Compensation Techniques
HUANG Juan. On Level Shift of the Translation Shift Theory and Compensation Techniques[J]. Journal of Guangxi Youth Leaders College(Journal of Guangxi Teenager's Research Association), 2012, 22(3): 80-83
Authors:HUANG Juan
Affiliation:HUANG Juan(Jiangix Normal University,Nanchang 330022,China)
Abstract:Level shift,one of the translation shifts classified by Catford,means the shift between grammar and words.The study of translation compensation has been paid closer attention in recent decades in the translation circles inside and outside China;its branch——grammar compensation,i.e.the shift in grammar level,strategically shares the same ideology with the level shift.For the differences in grammar structure between English and Chinese,translators need to combine the level shift and grammar compensation strategies to make the translation natural and expressive.This paper attempts to analyze the relevance of level shift and grammar compensation as well as their specific application in English-Chinese translation in grammar domains through induction and summarization of shift theory and translation compensation as well as the contrastive studies of their respective branches,i.e.level shift and grammar compensation.
Keywords:translation shift  level shift  translation compensation  grammar compensation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号