首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉语文形式互译策略——以“特殊反复”的翻译为例
引用本文:邓伟英.英汉语文形式互译策略——以“特殊反复”的翻译为例[J].贵州工业大学学报(社会科学版),2008(3).
作者姓名:邓伟英
作者单位:罗定职业技术学院外语学;
摘    要:汉英文本中都有一种侧重技巧的修辞现象——特殊反复,复用的词语的间距小,各自的所指和内涵也大多不同;用语新奇,句式整齐,语意警策,有言外情味,是表达形式很奇特的修辞方式。通过英译汉、汉译英中的实例的考察,探讨了译出原文形式与译出原文内容的策略技巧问题。

关 键 词:翻译  特殊反复  形式  内容  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号