首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

规范翻译方法——科技术语标准化之关键
引用本文:郭爱萍.规范翻译方法——科技术语标准化之关键[J].深圳大学学报(人文社会科学版),2007,24(4):106-109.
作者姓名:郭爱萍
作者单位:太原理工大学文法学院,山西,太原,030024
基金项目:山西省教育科学规划项目
摘    要:统一翻译方法是解决科技术语译名标准化的首要问题,而系统化的翻译模式则是解决该问题的重要途径。为此,笔者在分析源语构词法的基础上,提出了翻译方法根据源语构词理据而定的模式。

关 键 词:规范化  翻译模式  构词法
文章编号:1000-260X(2007)04-0106-04
修稿时间:2007年1月31日

Normalization of Translating Modes——the Key to the Standardization of Technical Terms Standardization of Technical Terms
GUO Ai-ping.Normalization of Translating Modes——the Key to the Standardization of Technical Terms Standardization of Technical Terms[J].Journal of Shenzhen University(Humanities & Social Sciences),2007,24(4):106-109.
Authors:GUO Ai-ping
Abstract:The fundamental problem to standardize the translation of technical terms lies in the normalization of translation methods.The solution to it is the establishment of a systematic translating mode:the corresponding methods in the target language should be determined by the word-formation of the source language.
Keywords:standardization  translating mode  word-formation
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号