探性别的寓意--以《道德经》两个英译本为例 |
| |
引用本文: | 高巍,谷雨.探性别的寓意--以《道德经》两个英译本为例[J].长春理工大学学报(社会科学版),2015(4):106-109. |
| |
作者姓名: | 高巍 谷雨 |
| |
作者单位: | 天津科技大学外国语学院,天津,300222 |
| |
摘 要: | 《道德经》英译本中不乏女性主义译者。在女性主义翻译研究方兴未艾的今天,从新视角重读他们的译作,研究译者的初衷以及译作的效果,将与翻译研究的其他视角相辅相成。通过选取两个典型的具有女性主义色彩的《道德经》英译本,意在探究自由派女性主义和激进派女性主义在各自译本中对原作意图阐释的差异,特别是对性别含义的不同见解。
|
关 键 词: | 道德经 性别 自由派女性主义 激进派女性主义 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|