首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论归化翻译的层次
引用本文:王璨.论归化翻译的层次[J].武汉理工大学学报(社会科学版),2007,20(4):544-547.
作者姓名:王璨
作者单位:武汉理工大学,外国语学院,湖北,武汉,430063
摘    要:归化翻译在翻译领域有它存在的理由,在文化传真中它起着不可或缺的作用.归化在翻译理论和实践中有着不同层次不同形式的体现,如,词法层次、句法层次、篇章层次、文体层次、修辞层次等等.文化的异化和语言的归化是互为补充的工具,无论缺少哪一个都将无法顺利实现文化交流的目标.

关 键 词:归化  异化  文化传真  功能对等
文章编号:1671-6477(2007)04-0544-04
修稿时间:2007年5月21日

On Diverse Levels of Domestication
WANG Can.On Diverse Levels of Domestication[J].Journal of Wuhan University of Technology(Social Science Edition),2007,20(4):544-547.
Authors:WANG Can
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号