首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试析庞德的中国古典诗歌翻译——基于生态翻译学的视角
引用本文:刘伟.试析庞德的中国古典诗歌翻译——基于生态翻译学的视角[J].淮海工学院学报(社会科学版),2012,10(18):81-83.
作者姓名:刘伟
作者单位:苏州市职业大学外国语与国际交流系,江苏苏州,215104
基金项目:江苏省社会科学基金项目(10YYB002);人文江苏系列研究重点课题(rwjsw10-39);苏州市职业大学青年教师科研启动基金资助项目(SZDQ09W12)
摘    要:庞德对许多中国古典诗歌进行了英译,其荚译作品对美国诗歌产生了重要的影响.从生态翻译学这个全新的视角来分析庞德的中国古典诗歌翻译,有助于明晰其翻译中国古典诗歌的原因、过程以及影响,有助于我国的文学作品被更多的外国读者所接受,并最终扩大中国文化的影响力.

关 键 词:生态翻译学  庞德  中国古典诗歌  翻译

Poundian English Translation of Classical Chinese Poetry:A Perspective of Eco-translatology
LIU Wei.Poundian English Translation of Classical Chinese Poetry:A Perspective of Eco-translatology[J].Journal of Huaihai Institute of Technology,2012,10(18):81-83.
Authors:LIU Wei
Institution:LIU Wei (Dept.of Foreign Languages and International Exchange,Suzhou Vocational University,Suzhou 215104,China)
Abstract:Ezra Pound's English translation of classical Chinese poetry has exerted great influence upon the development of American poetry.This paper analyses his translation from the new perspective of eco-translatology.Such a study can help to clarify the reason,process and influence of his translation,further enhance the acceptance of his translation by foreign readers and increase the influence of Chinese culture.
Keywords:eco-translatology  Pound  classical Chinese poetry  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号