豪斯翻译质量评估模式的实践应用——以《荷塘月色》英译本为例 |
| |
作者姓名: | 周芬芬 |
| |
作者单位: | 湖南农业大学国际学院,湖南长沙,410128 |
| |
基金项目: | 湖南农业大学青年基金项目,广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学基金资助项目 |
| |
摘 要: | 根据朱莉安.豪斯的翻译质量评估模式,分析和评估了《散文108篇》里《荷塘月色》英译本,主要在语场、语旨和语式上分析了译文与原文的偏离程度。基于朱莉安.豪斯的翻译质量的标准,文章通过综合分析和判断,认为该英译本尽管有些偏离,但原文和译文的匹配程度很高,译文的质量很高。
|
关 键 词: | 翻译质量 评估 译文 实践应用 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|