游戏宣发片对外传播的多模态字幕翻译分析——以《神女劈观》为例 |
| |
引用本文: | 高宸.游戏宣发片对外传播的多模态字幕翻译分析——以《神女劈观》为例[J].中国民族博览,2023(11):222-224. |
| |
作者姓名: | 高宸 |
| |
作者单位: | 天津财经大学 |
| |
摘 要: | 《神女劈观》是角色扮演类游戏《原神》推出的一款宣传片,该片以中国传统京剧唱腔来讲述人物故事,一经发布便受到了国内外玩家的一致好评,开辟了中国文化对外传播的新路径。作为典型的多模态语篇,对《神女劈观》的多模态字幕翻译分析既弥补了传统语篇翻译的不足,同时也能为相关领域的多模态翻译分析提供帮助,推动中国优秀传统文化走向世界。
|
关 键 词: | 《神女劈观》 对外传播 多模态翻译 翻译策略 |
|
|