对英汉互译中常见误区的几点思考 |
| |
引用本文: | 陈颖.对英汉互译中常见误区的几点思考[J].三峡大学学报(人文社会科学版),2005(Z1). |
| |
作者姓名: | 陈颖 |
| |
作者单位: | 闽江学院外语系 福建福州350108 |
| |
摘 要: | 理解是翻译的基础,对原文理解上的偏差常至误译和曲解。在翻译中的几种常见误区为:由于基本功不扎实而导致的错误;由于文化差异而引起的误译;缺乏专业知识;过分强调忠实造成翻译上的形式主义———死译等。通过对这些常见误区的分析意在探讨译者在翻译的实践中如何才能实现文化的更好交流。
|
关 键 词: | 英汉互译 误区 文化交流 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|