省略和倒置在科技英语中的应用 |
| |
引用本文: | 吴建兰,盛芝义.省略和倒置在科技英语中的应用[J].河北理工大学学报(社会科学版),2004,4(1):193-195. |
| |
作者姓名: | 吴建兰 盛芝义 |
| |
作者单位: | 南京气象学院,外语系,江苏,南京,210044 |
| |
基金项目: | 本文受南京气象学院科研基金Y102资助 |
| |
摘 要: | 通过科技英语词汇和句法的应用,探讨了科技英语由于信息量很大,需要用省略和倒置的方法以突出传递的信息,指出在科技英语翻译中,应注意修饰和被修饰成分之间的上下文逻辑关系.只有正确的理解原文,才能准确客观地翻译出原文的信息.
|
关 键 词: | 科技英语 省略 倒置 翻译 |
文章编号: | 1671-1068(2004)01-0193-03 |
修稿时间: | 2003年6月25日 |
Elipes and inversion in sci- tech English |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|