首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

改写理论诗学视角下《丰乳肥臀》英译本研究
引用本文:张真真.改写理论诗学视角下《丰乳肥臀》英译本研究[J].赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版),2015(4):193-195.
作者姓名:张真真
作者单位:河南科技大学外国语学院
摘    要:根据勒菲弗尔的改写理论,翻译作为一种改写活动,受意识形态、赞助人和诗学的三个因素的制约。本文以改写理论为框架,从三大制约因素之一诗学角度研究莫言小说《丰乳肥臀》的英译本。通过文本对比分析法分别从修辞手法、与中国文化相关的习语表达二方面分析研究,探讨译者所采用的翻译策略。从而得出在翻译过程中,译者成功地运用了省略、直译、替代的翻译策略,使英译本广受西方读者的喜欢。

关 键 词:《丰乳肥臀》  改写理论  诗学  葛浩文  莫言
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号